问鼎H5
今日摘要:保持更新频率,标题清晰、图片规范。

朴昇洙:原本我想和孙兴慜换球衣,但要最后一场的球衣不太好(朴昇洙:本想与孙兴慜换衫,但不便索要他的最后一战球衣)

提示:图片使用统一比例可减少 CLS。

niti

你是想翻译/润色这句话吗?我给你几个版本,看看是否合适:

irt

  • 通顺版:朴昇洙:本来想和孙兴慜换球衣,但直接要他最后一场的球衣不太合适。
  • 口语版:本来想跟孙兴慜换球衣,不过开口要他最后一战的球衣有点不礼貌。
  • 英文翻译:Park Seung-su: I initially wanted to swap shirts with Son Heung-min, but it didn’t feel right to ask for his jersey from the final match.
  • 标题:朴昇洙:想与孙兴慜换球衣 但不便索要其最后战球衣
  • ![洙想与孙](/assets/images/E9083DD1.jpeg)

需要哪种风格?或者要扩写成一段新闻/社媒文案也可以。